Monday, 6 March 2017

Irish-language version of great Portugese poet

(An edited version of this was published in 'An tUltach' February 2017)

Tá sé amuigh ar Fernando Pessoa gurb eisean file mór na Portaingéile. Tá sé soiléar go bhfuil sin fíor ó na leaganacha Gaeilge seo ar chuid dá dhánta ‘As Trunc Fernando Pessoa’, leaganacha a rinne Deirdre Brennan. Tá comhghairdeas ag dul chuici, agus chuig Coiscéim, an foilsitheoir, as seo. Tá siad ag cur saothar Eorpach ar fáil, in am mar a bhfuil saol an Bhéarla ag tabhairt droim láimhe do theangacha eile, agus ag cúlú isteach san aonteangachas.
Saol gearr a bhí ag Pessoa féin. Bhí sé ró-thugtha don ól. B’shin a thug bás dó i 1935, gan aige ach 47 bliain.
Níor foilsíodh tromlach a chuid dánta go dtí i nidiaidh a bháis. Scríobh sé go leoir dánta i bpearsanraí eile, gur chum beathaisnéisí na bhfilí sin.
Mar fhile, tá a léargas féin aige ar an saol. Tá sin le feiceáil i ‘Páiste anaithnid salach ag súgradh lasmuigh dem’ dhoras’: “Ní cheistím an mbeireann tú teachtaireacht shiombalach chugam./ Bainim sport asat toisc nár leagas súil ort cheana/ is dá mbeifeá glan ba pháiste eile thú gan amhras.” Cinnte, is fiú an file seo a léamh.

‘As Trunc Fernando Pessoa’, rogha dánta ó Fernando Pessoa. Aistrithe ag Deirdre Brennan. Coiscéim €7.50.

No comments:

Post a Comment