Journalist publishes work on the forgotten Irish language of Co Down
(a slightly edited version was published in An tUltach November 2017)
Bhí
aithne i dtús
báire
ag lucht na Gaeilge ar Chiarán
Dunbar mar iriseoir, ag scríobh
do Lá
Nua, ansin ina eagarthóir
ar an nuachtán
seachtainiúil
Ghaelscéal a bhí
lonnaithe i gConamara – beart a fhágann corr-macalla as Conamara
le cluinstin ina chuid Gaeilge.
Ina dhiaidh sin, chuir lucht an Bhéarla
aithne air mar iriseoir le BBC Tuaisceart Éireann.
Bhí
sé
ag teacht ó
seal na maidine ansin nuair a bhuaileamar le céile
Caifé
Nero i Mór-Shráid
Victoria i mBéal
Feirste.
Ní
amháin
go raibh cíocras
bia air, bhí
cíocras Gaeilge an Dúin
ar an fhear seo as Paróiste Chluain Dáimh ar an taobh ó thuaidh de
na Beanna Boirche. Níl taifead fuaime de Ghaeilge an Dúin ann, ach
b'ann don chanúint beagnach le cuimhne na ndaoine. Tá sé le léamh
sa leabhar ó Ciarán 'Cnuasach Focail as an Dún'.
Go
fiú i measc Gaeilgeoirí, ní luaitear Gaeilge dúchasach leis an
Dún. “Muintir an Dúin Theas, ní thuigeann siad aon bhaint bheith
ag an Ghaeilge le ceantar s'acu,” arsa Ciarán. “Chuala mé
scéalta maidir le duine a bhí ag teagasc Gaeilge i Ros Treabhair
agus bhí daoine ag caint faoi na logainmneacha, agus an bunús
Gaeilge a bhí leofa, agus ghlac muintir na háite leis go raibh
Gaeilge ar bheagnach gach logainm i Ros Treabhair ar an ábhar go
dtáinig daoine as Deisceart Ard Mhacha agus as Óméith, agus gur
bhaistigh siad an ceantar. Bhí na daoine seo ag foghlaim na Gaeilge,
ach cha raibh siad ábalta a thuigbheáil go raibh an Ghaeilge ann,
go háirithe ins na Gleanntaí ós comhar Ros Treabhair.” B'shin ag
dul isteach sna Beanna Boirche. Tá leagan amach Gaelach ar
fhothracha na mbailtí tréigthe thuas ansin.
“Fiú
staraithe áitiúla, níl siad ábalta a ghlacadh cé chomh fada agus
a mhair an Ghaeilge sa cheantar sin, fiú nuair a chuireann tú an
t-eolas amach níl siad ábalta glacadh leis.” Tugann sé 'change
deniers' orthu, go ndeachaigh galldú go mór i bhfeidhm orthu.
Mar
sin, is laoch mór aige an Dr Ciarán Ó Doibhín, as an Iúr ó
dhúchas, a scríobh 'The Irish Language in County Down'. Rinne an
Doibhíneach an-chuid bun-oibre. “Sin ceann de na bun-fhoinsí a
bhí agam don leabhrán seo,” ar seisean. “Agus sílim go ndearna
sé éacht. Sílim gurb iontach an deis agat, más Gael thú,
buaileadh le do laochra, agus caithfidh mise a rá go bhfuil mise
iontach sásta gur chaith mé tamall le duine cosúil le Ciarán Ó
Doibhín,” ar seisean.
Laoch
eile aige ná Séamas Mac Seáin agus ceannródaithe eile Bhóthair
Seoighe. “Ní aontódh achan duine le hAodán Mac Póilin, ach b'é
a chuir ar bhóthar Gaeilge Oirthir Uladh mé, mar go dtí gur bhuail
mé leis cha raibh fhios agam go raibh taifeadán ann, go raibh stair
ann, “Maidir le Contae an Dúin, ní amháin gur mhair an Ghaeilge
suas go lár an Fichiú Aois, na sean-daoine deireannacha mar a
deirfeá, ach tamaillín roimhe sin bhíodh traidisiún iontach
láidir ann, bhí na lámhscríbhinní ann, bhí Gaeltacht agus mar
sin dhe. Bhí paróistí ann, agus mheas John O'Donovan gurbh
Gaeltachtaí iad in ocht gcéad tríocha a h-ocht nuair a bhí
seisean ann. Protastúnaigh bunús na ndaoine a bhí agus atá ina
gcónaí ansin. Agus labhair sé le daoine, Protastúnaigh, gur
Gaeilge a bhí acu. Léiríonn sin an láidreacht a bhí ag an
Ghaeilge.
“Ach
tháinig an tost. Tháinig an deireadh. Agus, faraor, cé gur mhair
an Ghaeilge i gContae an Dúin go dtí gur tháinig taifeadóirí,
níl focal dhe ar thaifead agus níl aon dhe scríofa síos. Mar sin,
is cinéal de seandálaíochta teangeolaíochta atá ar shiúil
againne chun níos mó a fháil amach faoi Chontae an Dúin. Ach is
féidir pictiúr an-bheacht a chur lena chéile as an eolas atá ar
fáil as an eolas. Chomh maith leis an Dochtúr Ó Doibhín, bunaíodh
cuid mhaith de mo leabhrán ar shaothar Mhichíl Uí Mháinín agus a
chomhghleacaithe insan an Tionscadal Logainmneacha, mar tig cuid mhór
den eolas ó na logainmneacha, ach tar rud ar bith, is éan leabhar
seo mar chuid de iarracht le rá daoine go raibh an Ghaeilge dá
labhairt ag daoine i gContae an Dúin ar na mallaibh.”
Ba
idir paróistí Chluain Dáimh agus Chill Cua a bhí tromlach na
gcainteoirí deireannacha. Luaitear gur i naoin gcéad déag
daichead's a cúig a fuair an cainteoir deireannach bás. Dar le
Ciarán nárbh cainteoirí líofa an dream deireannach.
“Bhí
an t-ádh orainn go raibh fear againn (i bParóiste Chluain Dáimh –
A MacC) darbh ainm an Dochtúr Mac Poilin, a mhaireann fós mar
thaibhse sa cheantar,” arsa Ciarán. “Chuir seisean suim sa
bhéaloideas agus sa Ghaeilge sna daichidí agus chuaigh seisean
thart agus labhair sé le daoine, agus bhí daoine ag rá 'Bh Gaeilge
ag m'athair mar ní raibh ach Gaeilge ag mo sheanmháthair', agus ní
raibh Gaeilge ag an duine seo. Feiceann tú an briseadh cultúrtha,
sóisialta, sin nach raibh garmhac ábalta labhairt leis na
sean-tuismitheoirí. Agus daoine ag rá 'Ó bhí m'athair ag labhairt
leis an sagart sna naoi gcéad déag fichidí i nGaeilge. Is léir go
raibh cainteoirí líofa ann an t-am sin. Agus cúig bliana fichead
ina dhiaidh sin, cha raibh ann ach daoine go raibh cúpla focal acu.
Sin na riantaí deireannacha.”
Níl
daoine ar an eolas faoi seo “agus bheadh an-obair leis an mheoin
sin a athrú. Tá sé cosúil le ceantaracha i nGaeltacht na hAlban,
mar ar mhair an Ghaeilge go fiche bliain ó shoin, agus rinne daoine
dearmad go raibh an Ghaeilge ann.” Séanann daoine go raibh a
leitheidí sa cheantar.
Feiceann
Ciarán cosúlacht idir ceantar dúchas s'aige agus Inis Bó Finne na
Gaillimhe. “Fuair mé léarscáil den áit, agus bunús na
logainmneacha, bhí siad i nGaeilge, agus sa Ghaeilge amháin,” ar
seisean. Chuir sé ceist ar dhaoine san áit cén t-am go bhfuair an
Ghaeilge bás. “Ó, ceithre céad bliain ó shoin,” an freagra a
fuair sé. Tá fhios aici a leithéidí i dTír Eoin – bean a
chuala a sin-seanathair ag labhairt Gaeilge, ach nár admhaigh an
teaghlach gurb amhlaidh a bhí.
Rugadh
agus tógadh Ciarán féin fá Bhaile Hill, gan fhios aige Gaeilge
bheith sa cheantar cúpla glúin roimhe féin. Dar leis go raibh siad
ann agus a sheanmháthair beo, ach gan cuimhne aici orthu.
Ach
amháin an Dr Mac Poilin bheith ina ardmháistir scoile, meas ag
daoine sa cheantar air, iad sásat labhairt leis, ní bheadh a bhfuil
de scéal na Gaeilge sa cheantar againn. Eisean féin, bhí fhios
aige go raibh, faraoe, náire ar dhaoine as an Ghaeilge agus na
sean-scéalta a bhí acu.
Cnuasach
Focal as an Dún Agus nótaí eile. Ciarán Dunbar. Coiscéim €7.50.
No comments:
Post a Comment